首页

黑冰女王免費调教视频

时间:2025-05-31 01:39:08 作者:2025年全国“安全生产月”活动在京启动 浏览量:55425

  中新社北京2月22日电 题:龙之英译,loong意何裁?

  中新社记者 史元丰 文龙杰

  每逢岁末年初,生肖都会成为海内外谈议中华文化的重要话题。今年逢“龙”,其作为中华文化的集大成者更受全球关注,而“国际范”也使其翻译问题成为热议焦点。

  dragon之译何以发生?

  尽管将龙译为dragon今已俗成,但商榷的声音一直都有:从1882年曾在中国工作的美国牧师沃克(J.E. Walker)在文章“Pagoda, Loong and Foong-Shooy”中意识到龙的译文出现偏颇,到1987年中国翻译家吕炳洪撰文指出龙和dragon不宜互译,再到今天讨论是否应改译为loong。

  龙译为loong并非新发明。据学者考证,表意的dragon与表音的两种译法早在13世纪即存在,但在传播过程中dragon译法胜出。

  在欧美澳非、俄罗斯和中东等地区,dragon是邪恶的象征,是《圣经》中最大的恶魔,与中国龙的正面和积极形象南辕北辙。如澳大利亚汉学家马克林所说,在中国及其他许多深受中国文化影响的地方,龙(loong)是一种强大的瑞兽,它是仁厚与力量的象征,与西方的龙(dragon)形成了强烈反差。

2024年2月,陕西西安,巨型龙灯亮相西安城墙第37届新春灯会。张远 摄

  就文化内涵而言,译龙为dragon,于受众而言或为“误”,于作为本体的中国龙而言则是“枉”。但名不符实却能传开,这一方面缘于中文以表意见长,在翻译专有名词时与世界上绝大多数的表音文字有所不同,对于意译有着极大的包容空间;另一方面则肇因于当时东西交流既少且浅,彼此之“隔”使英语世界对中国的认知不免沦为想象之“臆”。

  loong之译何以再提?

  今日中国,国际影响力不断提升,东西方交流不断加深,东西方文化理解的精准化成为大势所趋。“隔”在减少,翻译中的“误”“枉”“臆”也会逐渐消除。

  今天,世界对中国与中华文化有了新的感知,并以此为基础,希望更深更广地了解和认识,围绕中国与中华文化的“正”译自然呼之欲出。是时,人们讨论把“真”译出来,不是个人或群体的想法,而是历史的意志,不是东西某一方的一厢情愿,而是彼此互动的合题。

阿根廷首都布宜诺斯艾利斯“唐人街”上一家涂有巨龙图案的店铺。盛佳鹏 摄

  loong译提供了一种探索。此种译法有成功先例可循,例如,太极(tai chi)、阴阳(yin-yang)、功夫(kung fu)等进入英语,同样,“巴洛克”“沙龙”“蒙太奇”等融入汉语,先有语音再立语义,尽管拉长了由知到用的过程,但减少了误解的可能。

  loong正在被接受和使用。如今年1月9日,CGTN在报道“新春龙舞挑战赛”活动时,把“龙年”译为“Loong Year”,把“龙舞”译为“Loong Dance”;在小年报道中,CGTN也将“‘龙’主题的艺术品”译为“loong themed artwork”。

  究竟该如何译?

  语言与文化不是静止和一成不变的,而是动态的、生长的、有生命力的,通过交融可获得丰富和发展。如果说loong与dragon两种翻译过去更多呈分争关系,如今则正散发出和合的潜质。

  dragon在现代英语中的意义和形象正在发生积极变化,前者如《牛津英语词典》“Chinese Dragon”词条中的正面性解释,后者如美国梦工场电影《驯龙高手》里的角色无牙仔(Toothless)。而一些词典和Wikipedia(维基百科)中的loong词条,都指向条目“Chinese Dragon”。

  应该看到的是,语言翻译与交往交流的客观现实之间是一种辩证关系,误译影响了彼此交流,这固然不错,但也需注意到,日益频密的交流交往也会通过弥补信息赤字和文化误差,来清除翻译中“臆”与“误”的杂芜成分。或许,随着时间的推进,用loong与dragon并无本质不同,二者指向的都是正面形象和意涵的中国龙。

2024年2月4日,新春舞龙活动在法国巴黎香榭丽舍大街举行,向当地民众送上新春祝福。李洋 摄

  今天,龙的英译会成为海内外关注和讨论的题目,意味着中国与世界的交流与互动进入了一个新阶段。眼下,各国间的频密交往交流为历史所未有,文明交流互鉴成为历史大势。由此来看,译“龙”只是为翻译中国这篇大文章破了个题,或许不久就会讨论如何翻译凤凰、麒麟、玄武、朱雀……而让世界“正”译中国,功夫或许也在诗外。(完)

【编辑:黄钰涵】
展开全文
相关文章
10月28日央行开展2416亿元7天期逆回购操作

康海兵回家探亲时,老爷子依依不舍,反复叮嘱“小康你早点回来”。就这样,康海兵陪了老爷子整整一年半,出院时,老爷子拉着他的手说:“小康,以后住院我就找你。”现在,他们依然保持联系,逢年过节互致问候,相处的不是亲人,却胜似亲人。

(国际观察)谣言与真相:英国王室的“舆论战”

广州10月12日电 (郭军 刘胜昊)10月11日,装载着60个40英尺集装箱的“广州国际港-成都城厢”X8732次和“肇庆-成都城厢”X8778次快速货运班列,分别从广州国际港站和肇庆站首发,以120公里/小时的速度驶向成都城厢站。这是继深圳之后,大湾区第2批向西部陆海新通道枢纽城市群成渝地区开行快速货运班列的城市。标志着大湾区联通西部陆海新通道快速货运班列进一步扩容,首发站点增至3个。

长沙经开区寻园区合伙人 19宗优质地块集中推介

其中,重点扶持以科研、交易、进出口贸易为定位的涉花企业。例如,在鼓励花卉企业种源研发、科技创新及标准制定方面,给予科研项目经费补助、标准制定扶持、新品种引进奖励和知识产权保护扶持;在鼓励花卉企业提升交易量方面,给予10万至30万元的阶梯性增速奖补;在鼓励花卉外贸企业发展壮大方面,分梯度给予5万至35万元不等的补助;在鼓励花卉企业上市方面,配套50万至200万元不等的奖励。

其中,有部分货物的“保鲜”要求较高,如供航天员享用的新鲜水果、科研人员的细胞实验样品等,这些物资直到临近发射时,才会被装入货运飞船中。

云南省一院实施全省首例高难度手术救治32岁难治性室速患者

实际上,此次加盟广厦男篮是韦瑟斯庞第二次登陆CBA赛场。在2022—2023赛季,韦瑟斯庞曾经加盟天津男篮,代表球队出战23场比赛,在场均21.2分钟的时间里,贡献16.5分3.8篮板3.4助攻1.9抢断1封盖。

相关资讯
热门资讯
女王论坛